戎林海,男,1957年生,江苏常州人,英语语言文学硕士,教授。1978年考入江苏师范学院外语系(今苏州大学)学习,1982年考入天津师范大学外文系硕士研究生,1985年获文学硕士学位,分配在南京师范大学外语系任教;1986年调回家乡常州,在常州工学院任教至今,1994年起任外语系副主任、主任,2003年10月起任常州工学院外国语学院院长。
长期从事海明威研究,翻译学研究和跨文化交际研究,并有所建树,正式出版和发表的译作、著作、编著和论文已达300余万字。主要学术成果有:《组织分析》(译著,主译,上海人民出版社,1989年3月),《汉英新词语词典》(主编,机械工业出版社,1992年),《英语成语典故大词典》(编委,科学出版社,1994年),《大学英语同义词详解》(主编,机械工业出版社,1997年),《实用英语讲学练》(丛书,副总主编,东南大学出版社,2000年),《新编实用英汉经贸词汇手册》(主编,东南大学出版社,2003年),《大学英语四级词汇搭配》(主审,河海大学出版社,2003年),《大学英语四级考试经典题解与模拟测试卷》(主编,东南大学出版社,2004年),《跨越文化障碍》(独著,东南大学出版社,2005年),《当代美语学习词典》(副主编,外研社,2006年),《科技英语读本》(主编,国防工业出版社,2006年);主要学术论文有:谈谈有关笑的英译问题(《南外学报》1985年4期),海明威作品中的存在主义思想(《南京师大学报》1986年1期,全文收入中国人民大学复印资料《外国文学研究》1986年第4期),谈谈转类形容词的理解与翻译(《外国语》1986年2期),浅析矛盾修辞法的理解与翻译(《福建外语》1988年1-2期),英语形容词刍议(《外语教学》1988年2期),略论英语抽象名词的理解与翻译(《中国翻译》1988年3期),翻译须澹于名利正译益人(《中国翻译》1989年4期),翻译与文化背景知识(《外语教学》1990年1期,全文收入王福祥教授编、外语教学与研究出版社1992年出版的《对比语言学论文集》以及胡文仲教授编、外语教学与研究出版社1994年出版的《文化与交际》),对翻译过程中若干关系问题的探讨(《淮海工学院学报》2004年4期),ACulturalDimensioninELT(《北方论丛》2004年4期),一本积极实用的双语词典(《辞书研究》2005年2期),谈谈翻译中的对比(《江苏外语教学研究》2005年2期),翻译的相对性与辨证观(《常州工学院学报》2006年2期)等等。
主要社会兼职有:江苏省第十届人大代表(2003.01.24-—),常州市政协委员(2002.12.20—),九三学社常州市委员会委员(2001.11—),常州工学院英语学科带头人,常州工学院学科建设领导小组成员,常州工学院专业建设领导小组成员,常州工学院学术委员会委员,常州工学院学报编辑委员会委员,江苏省高校外语教学研究会理事,江苏省语言学会理事(2005年6月—),常州市翻译协会会长(2004年4月—),常州市语言学会副会长(2002年—),东南大学出版社特约编审等。
主要获奖有:常州市高校首届青年教师优秀教学质量奖(1992),常州市第四届哲学社会科学优秀成果三等奖(1994),九三学社常州市委员会社务工作积极分子(1995),常州工学院“飞天奖一等奖”(1995),常州市第六届哲学社会科学优秀成果三等奖(1999),常州工学院“托利多奖一等奖”(1999),常州市人民政府授予的行政记二等功(1999),常州市人民政府授予的行政记三等功(2003),常州工学院优秀教师标兵(2004),九三学社常州市委员会社务工作积极分子(2004),常州市政协优秀提案奖(2004),常州市政协优秀提案奖(2005),常州市人民政府授予的行政记三等功(2005),常州市第九届哲学社会科学优秀成果二等奖(2006)